Lubię oglądać biografie, wczoraj w Canal+ był „Paganini, uczeń diabła”. Nazwisko genialnego skrzypka jest powszechnie znane, ale nie miałam pojęcia że w filmie gra go prawdziwy skrzypek, aktualna sława David Garett, rocznik 1980…
Od tej pory kocham skrzypce:)
Tekst i tłumaczenie, niezbyt dokładne jak na mój gust znalazłam na Tekstowo.pl :
Io ti penso amore Myślę o tobie, moja miłości
Quando il bagliore del sole risplende sul mare Gdy blask słońca świeci na morzu
Io ti penso amore Myślę o tobie, moja miłości
Quando il raggio della luna si dipinge sulle fonti Gdy promień księżyca maluje fontanny..
Io ti vedo quando sulle vie lontane Widzę Cię, gdy na dalekich ulicach
si solleva la polvere, Unosi się pył
quando per lo stretto sentiero trema il viandante gdy w wąskiej ścieżce samotnie drży postać wędrowca
Nella notte profonda W głębokiej nocy,
Nella notte profonda W głębokiej nocy,
Io ti sento amore Myślę o tobie, moja miłości
Quando con un cupo suono si muovono le onde kiedy z głuchym rykiem szumią fale
Nel dolce bosco quieto vado W ciszy zagajnika często idę słuchać…
Spesso ad ascoltare se tutto tace Kiedy wszystko jest w ciszy.
Io sono con te Jestem przy Tobie
anche se tu sei lontano Nawet jeśli jesteś daleko
Sei vicino a me Jesteś blisko mnie
Anche se tu sei lontano Nawet jeśli jesteś daleko
Oh fossi qui! Gdybyś tylko tutaj był!
Oh fossi qui! Gdybyś tylko tutaj był!